ксения горелова

keep calm

and localise


внимание! вы вошли в пространство,

свободное от точек в конце абзацев

и капитализации. смиритесь


привет!


меня зовут ксюша,

и я ̶а̶л̶к̶о̶г̶о̶л̶и̶к̶ лингвист в it,

который вырос до

продуктового маркетолога

я умею

писать*

✔ маркетинговые тексты

✔ тексты для интерфейсов (ux-сopywriting)

✔ мануалы и faq

✔ ченджлоги

✔ тексты для рассылок и пушей

✔ посты для соцсетей

✔ стайлгайды и глоссарии

* на русском и английском языках

переводить

✔ бабушек через дорогу

✔ интерфейсы

✔ тексты общей, it и финансовой тематики

✔ техническую документацию

✔ видео

✔ аудио

+

✔ редактировать переводы

✔ вести проекты по локализации

✔ инициировать и продвигать публичные релизы

пользоваться

✔ своим положением

✔ cat-системами

✔ системами проверки качества перевода (lqa)

✔ jira, trello, notion

✔ сервисами email-рассылок

✔ figma и miro

✔ chat gpt

✔ мужчинами, дизайнерами, разработчиками, тестировщиками, менджерами

я сотрудничаю c

  • финтех-компаниями

  • переводческими организациями

  • сервисами локализации

  • поволжской академией святителя алексия

я имею

красивую внешность и…

удостоверения

✔ личности

✔ члена ассоциации преподавателей перевода

я публикуюсь на хабре

я работала, работаю и буду работать
февраль 2016 – н.в.
ехаnte
продуктовый маркетолог,
менеджер по локализации
занимаюсь локализацией приложений и сайта, ux-редактурой, продуктовым контентом, продвижением новых фичей во всех маркетинговых каналах, запуском маркетинговых проектов, связанных с продуктом
октябрь 2021 – январь 2023
coinloan
главный редактор
занималась редактурой сайта, рассылок, пушей и faq, ux-копирайтингом, запускала локализацию сайта и приложений с нуля, выстраивала бизнес-процессы в команде контента
2019 – н.в.
поволжская академия
старший преподаватель
преподаю практический курс перевода, межкультурную коммуникацию и английский язык
сентябрь 2009 – февраль 2016
coolutils
служба поддержки, редактор, менеджер по локализации
работала в службе поддержки клиентов, администрировала сайт, занималась локализацией и контентом на сайте, разрабатывала пользовательскую документацию и документацию по инцидентам
март 2007 – август 2009
netcracker
project management office
администрировала корпоративную erp-систему, создавала пользовательскую документацию, разрабатывала концепцию бюджетирования бэк и фронт-офисов
2024 © copyright – gorelka-tarelka.ru материалы сайта, элементы дизайна и оформление могут быть использованы только с разрешения правообладателя
Made on
Tilda